-
1 communication cord
the cord was strong and the goods were held together — верёвка была крепкая, и тюк с товарами не развалился
-
2 hold together
[ʹhəʋldtəʹgeðə] phr v1) скреплятьthe cord was strong and the goods were held together - верёвка была крепкая, и тюк с товарами не развалился
love of country holds the nation together - любовь к родине объединяет народ
garments that no longer hold together - расползающаяся /ветхая/ одежда
2) быть сплочёнными, едиными; держаться вместеwe cannot be defeated while we hold together - пока мы едины, мы непобедимы
-
3 cord was strong and the goods were held together
Универсальный англо-русский словарь > cord was strong and the goods were held together
-
4 the cord was strong and the goods were held together
Универсальный англо-русский словарь > the cord was strong and the goods were held together
-
5 get together
1. phr v собираться, встречатьсяcall together — собирать, созывать
to meet together — собираться, сходиться
2. phr v собирать3. phr v амер. разг. достичь соглашения, прийти к соглашениюthe cord was strong and the goods were held together — верёвка была крепкая, и тюк с товарами не развалился
Синонимический ряд:1. agree (verb) accord; agree; coincide; concur; harmonise2. meet (verb) aggregate; assemble; bring together; call; close; cluster; collect; congregate; convene; converge; convoke; draw together; forgather; gather; group; marshal; meet; muster; round up; summon -
6 hold together
1. phr v скреплятьthe cord was strong and the goods were held together — верёвка была крепкая, и тюк с товарами не развалился
put together — соединять; скреплять
keyed together — скрепил на шпонке; скрепляемый на шпонке
2. phr v быть сплочёнными, едиными; держаться вместеwe cannot be defeated while we hold together — пока мы едины, мы непобедимы
fitted together — пригнал вместе; пригнанный вместе
now all together a — теперь все вместе, а теперь хором
Синонимический ряд:bind (verb) adhere; affix; bind; fasten; mend; seal; support with tape; tape; wrap -
7 луштыргаш
луштыргаш-ем1. слабеть, слабнуть, ослабеть, обессилеть, захиреть (физически)Анисимов палынак луштыргыш, саҥгашкыже вӱдшырча-влак лектыч. Сид. Николаев. Анисимов заметно ослабел, на лбу выступили капельки пота.
Тунам ялеш кодеш ыле гын, тудо вашке луштырга ыле. М. Шкетан. Если бы тогда он остался в деревне, скоро бы захирел.
2. расслабиться, обмякнуть; стать вялым, расслабленным– Лизу-ук, – кенета ошем кайыше тӱрвыж кокла гыч пычырик гына йӱк лекте, да тунамак Эчанын капше кидыштем луштырген кайыш. З. Каткова. – Лизу-ук, – послышалосьвдруг из побелевших губ еле слышимый голос, и тотчас же обмякло тело Эчана на моих руках.
3. расстраиваться, расстроиться, разрушиться, развалиться, прийти в неисправное состояниеКӱсото йыр ожно ор гай кӱкшӧ пеҥгыде пече шога ыле, кызыт пече луштырген. М. Шкетан. Раньше вокруг мольбища была крепкая, высокая, как крепость, ограда, сейчас ограда развалилась.
4. рыхлеть; становиться рыхлымТеве вашке шошо толеш, лум луштырген волат, тӱтыраҥын шулен пыта. М. Шкетан. Скоро придёт весна, став рыхлым, осядет снег и растает.
Сравни с:
пуштыргаш5. изнашиваться, износитьсяКандыра луштырген верёвка износилась;
жвата луштырга вещи изнашиваются.
Ӱмбалныже – луштырген пытыше тюремный кужу пинчак. И. Васильев. На нём – весь изношенный длинный тюремный пиджак.
-
8 луштыргаш
-ем1. слабеть, слабнуть, ослабеть, обессилеть, захиреть (физически). Анисимов палынак луштыргыш, саҥгашкыже вӱдшырча-влак лектыч. Сид. Николаев. Анисимов заметно ослабел, на лбу выступили капельки пота. Тунам ялеш кодеш ыле гын, тудо вашке луштырга ыле. М. Шкетан. Если бы тогда он остался в деревне, скоро бы захирел.2. расслабиться, обмякнуть; стать вялым, расслабленным. – Лизу-ук, – кенета ошем кайыше тӱрвыж кокла гыч пычырик гына йӱк лекте, да тунамак Эчанын капше кидыштем луштырген кайыш. З. Каткова. – Лизу-ук, – послышалось вдруг из побелевших губ еле слышимый голос, и тотчас же обмякло тело Эчана на моих руках.3. расстраиваться, расстроиться, разрушиться, развалиться, прийти в неисправное состояние. Кӱсото йыр ожно ор гай кӱкшӧ пеҥгыде пече шога ыле, кызыт пече луштырген. М. Шкетан. Раньше вокруг мольбища была крепкая, высокая, как крепость, ограда, сейчас ограда развалилась.4. рыхлеть; становиться рыхлым. Теве вашке шошо толеш, лум луштырген волат, тӱтыраҥын шулен пыта. М. Шкетан. Скоро придёт весна, став рыхлым, осядет снег и растает. Ср. пуштыргаш.5. изнашиваться, износиться. Кандыра луштырген верёвка износилась; жвата луштырга вещи изнашиваются.□ Ӱмбалныже – луштырген пытыше тюремный кужу пинчак. И. Васильев. На нём – весь изношенный длинный тюремный пиджак.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > луштыргаш
См. также в других словарях:
Список персонажей «Хроник Амбера» — Персонажи «Хроник Амбера», серии романов в жанре фэнтези американского писателя Роджера Желязны, действуют в различных параллельных вселенных. Содержание 1 Королевская Семья Амбера 1.1 Бенедикт 1.2 … Википедия
Мост в Терабитию (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мост в Терабитию (значения). Мост в Терабитию Bridge to Terabithia Жанр: детская и подростковая литература Автор: Кэтрин Патерсон Язык оригинала … Википедия
_Приложение II — Читатели, познакомившиеся с содержанием Приложения I, могут задуматься над таким вопросом: а существуют ли у слов русского языка какие либо приметы, по которым можно было бы определять их принадлежность к тому или иному типу ударения (акцентному… … Словарь ударений русского языка
Чобручи — Село Чобручи Чобручиу Страна Приднестровская Молдавская РеспубликаПриднестровская Молдавская Республика … Википедия